| 网站首页 | 新闻中心 | 大学英语部 | 英语街 | 大学课堂 | 英语考试 | 英语技能 | 英语广场 | 图片中心 | 会员下载中心 | 英语论坛 | 
您现在的位置: 大学英语网 >> 英语技能 >> 写作 >> 文章正文 用户登录 新用户注册
英汉思维模式的差异对大学英语写作的影响         ★★★ 【字体:
英汉思维模式的差异对大学英语写作的影响
作者:1-刘红 …    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2005-9-23


1. 引言

写作技能作为一项产出技能已越来越受到人们的重视。国内外许多重要的测试都将其作为考查学习者语言运用能力的一项十分重要依据。我国大学英语四、六级考试是测试我国大学生英语水平的一项重要手段。笔者多次参加四、六级作文阅卷,从阅卷以及平时的教学中我们感到大多数学生基本上能做到切题,但普遍存在的问题是思想表达不清楚,中式英语俯首皆是,令人觉得不知所云的句子时而有之。除此以外,语言错误的普遍性和严重性也相当惊人,比如:主谓不一致;名词单复数不分;动词时态、语态、冠词滥用;形容词与副词混用;单词拼写错误比比皆是。在教学实践中,我们发现学习者的写作能力受到多方面因素(包括语言因素和非语言因素)的影响,比如语言能力、思维模式等。本文拟从英汉语思维模式的差异进行对比研究,试图探索英汉思维模式的差异对大学生英语写作在词语选择、句子结构、语篇构建以及语言风格方面的影响,从而提出缩小差异、提高写作能力的对策。

思维模式是沟通文化与语言的桥梁。一方面,思维模式与文化密切相关,是文化心理诸特征的集中体现,又对文化心理诸要素产生制约作用。思维模式的差异,正是造成文化差异的一个重要原因。另一方面,思维模式又与语言密切相关,是语言生成和发展的深层机制,语言又促使思维模式得以形成和发展。语言是思维的主要工具,是思维方式的构成要素。思维以一定的方式体现出来,表现于某种语言形式之中。思维模式的差异,正是造成语言差异的一个重要原因(连淑能,2002)。那么,何为思维模式呢?荣开明等(198930)将其定义为主体在反映客体的思维过程中,定型化了的思维形式、思维方法和思维程序的综合和统一。思维模式主要由知识、观念、方法、智力、情感、意志、语言、习惯等八大要素组成(陈新夏等,1988504)。这些要素各自的特征及其结构,规定着思维方式的性质、类型和特征,产生思维方式的差异。

人们由于长期生活在某一特定的区域,形成了各自不同的文化特征,因而也就形成不同的思维方式。从地理和文化的角度看,全世界可以分为东方和西方两大区域,东方以中国、日本等为代表,西方古代以希腊、罗马为代表,近现代以西欧和北美为代表。东方和西方属于两大不同的文化体系,因而形成两大类型的思维模式。东方和西方的思维模式从总体上看具有不同的特征,如东方人偏重人文,注重伦理、道德;西方人偏重自然,注重科学、技术。东方人重悟性、直觉、意象;西方人重理性、逻辑、实证。东方人好静、内向、守旧;西方人好动、外向、开放。东方人求同、求稳,重和谐;西方人求异、求变,重竞争等等(连淑能,2002)。

那么,英汉语思维差异又是如何对语言,尤其是对英语写作过程中词语的选择、句子的结构、篇章构建以及语言风格产生影响的呢?下面,笔者试图从这四个方面进行探讨。

 

2. 英汉思维的差异对词语的选择的影响

每个民族都有着自己不同于其他民族的语言和文化。不同的语言和文化又都具有本民族特有的表现模式和内容,具有鲜明的民族特色。词语是反映人类对于主、客观世界的概括;各种语言都按照自己的传统习惯和现实需要,以各自的独特方式对主、客观世界进行不同的切分和特化,形成不同的词汇概念。可以说,生活在不同文化背景下的人有着不同的生活环境与生活经历,人们彼此对客观事物的概念就会出现差异。例如,在中西方文化中的价值差异是十分巨大的。汉语文化中,是神圣的、帝王的象征,在人们心目中引起美好的联想,它给人们带来希望和光明,故有真龙天子龙种龙袍等。由组成的成语望子成龙龙腾虎跃成龙快婿龙飞凤舞龙盘虎踞龙马精神等。而西方人却认为 dragon(龙)是一条拖着长尾巴,满身长鳞,口中喷火,有双翼的巨大蜥蜴。在人们心目中是可怕的、恶的象征。正是由于文化思维的差异,中西方人在表达同一思想时选择了不同的词语,比如:胆小如鼠(as timid as a rabbit)、力大如牛(as strong as a horse)、易如反掌(as easy as A.B.C)、幸运儿(a lucky dog)、亚洲四小龙(four tigers)、一箭双雕(to kill two birds with one stone)、班门弄斧(Teach one's grandmother to suck eggs.)、生米煮成熟饭/木已成舟 It's foolish to cry over spilt milk.)等。也正是由于母语思维模式的干扰,中国学生在英语写作中常常造出许多令人捧腹的词语,如:长足的发展(long-foot development)、红人(red man)、红茶(red tea)、黄色电影(yellow film)、快车(fast train)、跑车(run car)、百货公司(department company)、家用电脑(family computer)。又如:1On National Day, there are people mountain people sea in Zhongshan Park.(国庆节那天,中山公园里人山人海。) 2As the 20th century is passing away, the new century is coming to our body side.(二十世纪即将过去,新的世纪正悄然来到我们身边。) 3Good good study, day day up.(好好学习,天天向上)。诸如此类的笑话在我们平时的教学中和四、六级作文阅卷中屡见不鲜。

 

3. 英汉语思维习惯的差异对句子结构的影响

3.1英语重形合,汉语重意合。

无论是单句内部还是在句群结构上,英汉两种语言的最显著差别就在于英语属形合(hypotactic)语言,汉语属意合(paratactic)语言(林大津,1996)。形合语言注重时态变化、词形变化,注重运用逻辑语法连接词语来说明句子内部、句子之间,乃至段落之间的逻辑联系;而意合语言主要靠词序变化、上下文语境及言外事实逻辑来达到明晰思路的目的。比如:你来,我就走。,译成英语则可能是“If you come, I'll go.”或者是“When you come, I'll go”等。而操汉语的人无需依靠逻辑联系语,只要根据不同的语境就可以理解这句话的含义。

由于英语重形合,因此,常以一个主谓结构为主干,层层搭架,向外扩展成一种空间图式,王寅称之为葡萄型(林大津,1999)。例如:

The boy, who was crying as if his heart would break, said, when I spoke to him, that he was very hungry, because he had had no food for two days. 主句是“The boy …said …" , 这短短的主干上悬挂着5个分句,Who as if when,that because 就像葡萄似的挂在主干上。这个句子译成汉语时,则是由一个个短句组成:那个男孩哭得似乎心都碎了,当我问他时,他说已有两天没吃东西,实在是饿极了。王寅将汉语句法这一特点比如为竹竿型

3.2    英语句子是按由近及远,由里向外散射式逐层扩展;汉语则是按先后顺序推移,依靠语义彼此相连,由远而近地递进展开。例如:

He had flown in just the day before from Georgia where he had spent his vacation basking in the Caucasian sun after the completion of the construction job he had been engaged in the South. (他在南方参加一项建筑工程,任务完成后,他就上格鲁吉亚度假,享受高加索的阳光,昨天才坐飞机回来。)

从这个例子我们可以看出英语句子与汉语句子的顺序恰好相反。由此可见,英语是以主谓结构为主干,控制句子内其他各种成分,由主到次,呈现出空间架构形式。汉语则以动词为中心,按时间先后顺序、客观事理推移,形成流水句。如果中国学生在英语写作时,很自然地写出这样的句子:He had been engaged in a construction job, and after he completed it, he went to Georgia to spend his vacation basking in the Caucasian sun, and flew back just the day before.

3.3中国人的思维总是从全局出发,西方人的思维总是从个体出发

    共享一种语言的民族思维都会直接或间接地受到哲学思想的影响。比如:中国传统哲学(儒家、道家)都强调整体观点,认为世界是一个整体。在西方,哲学通常与逻辑学、自然科学相结合,比较注重逻辑分析。因此,中西思维模式差异对英汉语言表达方式产生了极大的影响。试比较下列汉英表达:

a) 我因病没参加这次英语考试。

   My illness prevented me from the English exam.

b) 2002年武汉发生了很大的变化。

   Wuhan witnessed great changes in 2002.

C) 我记不起他的名字。

   His name escaped me.

中国人的思维是以人为中心,表达概念时常认为人是动词的主语。而英语民族的人的思维中更注意客观事物和现象对人的作用和影响,常用无生命的名词作为句子的主语。因此,中国学生在写作时如果不考虑英汉思维上的差异,往往会写出汉语式的英语句子。如:

a) I was unable to take part in the English exam.

b) In 2002, Wuhan took place great changes.

c) I can't remember his name.

 

4. 英汉思维模式差异对语篇构建的影响

美国学者Robert Kaplan (1972)认为:英语思维模式是直线式的,以主题句(topic sentence)开始,一层层展开主题,而后分点论述;东方人的思维模式是螺旋式,即说话时绕弯子,往往绕着主题外围转而不从主题直接入手展开讨论。根据Kaplan,英语线形思维模式源于盎格鲁欧洲人的文化模式。这一模式也称亚里斯多德线条式(Aristotelian-linear),是从古希腊哲学家们那儿继承下来,最后被罗马、中世纪欧洲和后来西方的思想家们所规定成形的。这与英美人崇尚独立、不同于他人的社会文化观念,外露、直率的民族性格和直截了当的思维习惯有着千丝万缕的联系。而在中国,老子、庄子、孔子以及孟子讲的多半都是为人处世、治学之道,如儒家处世哲学逢人只说三分话,未可全抛一片心等狭隘保守的思想意识助长了民族性格的内向性,使得语言在思维模式上总是体现在隐隐约约、曲曲折折的意识过程之中(转引自何煦之,2000)。

      英文语篇一般按照一条直线进行展开,往往先陈述段落的中心思想,接着分点说明,而后收尾。主题句(topic sentence)前或后面的每个句子都必须与中心思想紧密相关,而且细节的发展都用上不同的标记语来保持段落的连贯性,如:

      London's weather is very strange. It can rain several times a day; each time the rain may come suddenly after the sun is shining brightly. The air is damp and chill right through July. On one March afternoon on Hampton Heath last year it rained three times, there was one hail storm, and the sun shone brilliantly——all this within two hours' time. It is not unusual to see men and women rushing down the street on a sunny morning with umbrellas on their arms. No one knows what the next few moments will bring.

      这段文章中的主题句是“London's weather is very strange.”。接下来所有的句子都与中心思想紧密相关。

汉语作文的段落发展有两种常见的模式:一是大量引经据典,以权威之论为依据,以各种不同的方式和角度不断地重复同一命题。二是遵循开篇说明——历史回顾——现状分析——道德鞭策的模式。然而,以汉语的思维模式写出的英语作文却令英语本族人感到很别扭。因此,写英语作文时不能使用汉语结构来谋篇布局,否则,英语本族读者就会认为该文章杂乱无章、无法理解。

 

5. 英汉思维差异对语言风格的影响

  从语言风格看,现代英语文章较简洁明了,而中国学生在英语写作中使用大量的文学典故及比喻性语言,包括许许多多由汉语译成英语的习语套话。有时往往一个简单的请求却被堆砌了许多华丽的辞藻,拐弯抹角,违背了英语的习惯。例如:

   I am a Chinese student who has a strong desire for every kind of information about your prestigious and famous university from which so many outstanding scholars have graduated in every kind of field.

   As time passed, the desire of studying English grew in my heart like a tree, bigger and bigger, so beautiful that I decided to be with her all my life.

除此以外,中国学生还特别喜欢用汉语成语、典故、歇后语等来表达思想。我们经常在学生的作文中发现有这样的句子:Time flies like an arrow.(光阴似箭); Under the sky, all crows are black. (天下乌鸦一般黑);When a girl marries, it is like water sprinkled on the ground.(嫁出去的女儿,泼出去的水)。

      为何中国学生在英语作文中使用大量的汉译英谚语、成语、格言呢?笔者认为这与中国人思维和习惯有关。汉语文章中的习语俯首皆是。有些非常古老的习语历代沿用却经久不衰,富有极强的生命力。假如一篇文章没有几个习语点缀其中,读者反而觉得味同嚼蜡。现代英语文章中习语也时而有之,但英语本族人似乎更乐于活用习语:或砍头去尾,或添枝加叶,或反其意而用之,给人耳目一新的感觉。比如莎士比亚的悲剧《哈姆雷特》中哈姆雷特有这样一句独白“To be or not to be——that is a question.”就可活用成 “To lie or not to lie ——doctors' dilemma.”又如谚语“Actions speak louder than words.”也可仿写成“History speaks louder than words.”

   英汉思维差异影响着作者的词语的选择、句法结构、篇章构建以及 语言风格。那么,我们如何帮助学生减少不同的思维差异给写作带来的负面影响,帮助学生更得体地、更自然地写出地道的英语,更有效地提高交际能力呢?笔者建议从以下几个方面入手:

1)   读写结合。俗话说:巧妇难为无米之炊。假如没有语言的输入,那么语言的输出就会成为无源之水、无本之木。输入的重要途径之一便是大量阅读,中国有许多古训如文选烂,秀才半熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟读书破万卷,下笔如有神等。因此,学生阅读英语文章时,要留心收集那些与自己所熟悉的汉语习语意义相当的、自然地道的英语表达法。

2)   写译结合。英汉思维方式的差异导致了英汉语句法结构上的差异。学生在写英语作文时,由于对地道的英语表达法掌握得不够或是不好,往往出现中国式的英语,这是老师改作文时最感头疼的问题。为了解决这个问题,我们不妨针对大学生思维能力强的特点,布置一定的汉译英练习,从而就两种语言在选词、句法结构、表达习惯等方面进行对比分析,使学生熟悉英语习惯表达法,减少汉语思维的干扰。实践证明,写作能力与翻译能力紧密相关。学生日积月累的翻译训练一定会对学生的写作能力的提高起直接的作用。

3)   注重范文欣赏、背诵及模仿写作。

教师可根据学生的水平有目的地选定优秀范文,和学生一起从文章的谋篇布局、语言风格、句法结构以及词语的运用等方面分析其特点。然后要求学生背诵这篇范文,最后要求他们仿照这篇文章写一篇题材相似、结构相仿的文章。例如:有人就曾模仿林肯总统葛底斯堡讲话的最后一句话“… our government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. ”“of the people, by the people, for the people”指责当今美国政府是“off the people, buy the people, fool the people.”又如:我们学完“Why I Teach后,于是布置学生写一篇题“My Ideal Job”的作文。许多学生就灵活地模仿了课文中句型和篇章结构,采用排比的句式清楚而又有条理地阐述了选择这一职业的原因以及如何为自己理想的职业作好准备。由此可见,只要大量地学习优秀的习作,大量地背诵与模仿,才能培养他们的语感,提高他们遣词造句的能力以及谋篇布局的技巧。这可谓是熟能生巧

6. 结束语

    语言与思维的关系十分密切。毫无疑问,思维模式影响着语言的表达形式。因此,教师在平时英文写作教学中应该采取恰当的方式给学生阐明英汉语思维模式的差异,使他们明白两种语言在词语选择、句子结构、语篇构建以及行文风格等方面存在的差别,排除母语思维习惯对英文写作的干扰,尤其要避免学生直接把汉语思维模式移植进英文,写出一些语言形式是英文,而思维模式仍旧是汉语的作文。只有这样,才能真正提高中国学生的英文写作水平。

 

文章录入:englishstreet    责任编辑:englishstreet 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
  • 注重背诵输入,克服英语写作…

  • 过程写作法的系统研究及其对…

  • 过程写作法及写长法在大学英…

  •   网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)